sábado, 22 de diciembre de 2012

El PNV cree que el mensaje del Rey "no aporta valor añadido" a EITB


BILBAO.- El responsable institucional del Euskadi Buru Batzar (EBB) del PNV, Koldo Mediavilla, ha recordado que durante su etapa en el Consejo de Administración de EITB ya señaló que el mensaje del Rey "no aporta ningún valor añadido" a la Televisión Pública Vasca, pero ha insistido en que emitirlo o no es "decisión última del director general, de nadie más, ni del Parlamento ni de la curia vaticana".

   En un artículo publicado en Deia, Mediavilla se ha preguntado "con qué motivo se rechazaría un acuerdo de sus señorías reclamando la emisión en directo de la cabalgata de reyes" si la decisión dependiera de la Cámara.
   Tras recordar que los parlamentarios de EH Bildu han pedido al director general de EITB que en estas navidades no emita el mensaje del Rey de España, ha subrayado que lo mismo hicieron, tiempo atrás, los parlamentarios del PP y del PSE en sentido contrario.
   "Todos apostaron para que el Parlamento decidiera, en un sentido u otro, sobre la salida a pantalla del discurso del Borbón. Y Alberto Surio, quien ostenta la capacidad de decidir qué hacer o deshacer en la programación, dijo que si el Parlamento se lo pedía, acataría la propuesta. Así luce la 'independencia' de los medios de comunicación públicos; sometidos a la programación parlamentaria", ha valorado.
   Mediavilla ha recordado que durante su etapa en el Consejo de Administración de EITB ya se posicionó puesto que "el 'me llena de orgullo y satisfacción' ya salía en otros canales y no aportaba ningún valor añadido a nuestra televisión".
   "Pero, emitirlo o no, era decisión última del director general. De nadie más. Ni del Parlamento ni de la curia vaticana. Si se hiciera lo contrario ¿con qué motivo rechazaríamos un acuerdo de sus señorías reclamando la emisión en directo de la cabalgata de reyes? Para que luego hablen de la no intervención y de la independencia profesional. O del talante sumiso de un director general inconsistente", ha criticado.

El discurso de Navidad del Rey se traducirá a las lenguas cooficiales por primera vez

MADRID.- El discurso de Navidad del Rey se traducirá por vez primera este año en las cuatro lenguas cooficiales y podrá consultarse en la página web de la Casa Real en el mismo momento de la emisión del mensaje por televisión e Internet la noche del día 24, ha informado el Palacio de la Zarzuela.

   Esta novedad responde a los cambios que el equipo de Zarzuela ha introducido en el sitio web de la institución desde septiembre pasado, según explica un portavoz de Zarzuela.
   Desde septiembre los contenidos permanentes de la web están traducidos al inglés, catalán, vasco, gallego y valenciano. No se traducen también las noticias por falta de presupuesto, aseguran desde la Casa del Rey.
   De ahí que este año la institución haya tomado la decisión de ofrecer el Mensaje de Navidad del Rey traducido en las lenguas cooficiales. Las diferentes versiones podrán consultarse en www.casareal.es en el mismo momento en que el discurso se esté emitiendo.
   Además de por TVE y los canales autonómicos, este año, también por primera vez, el discurso podrá seguirse en tiempo real en el canal de YouTube que la Casa del Rey estrenó ayer(http://www.youtube.com/user/casarealtv).
   En este canal se han colgado todos los discursos de Navidad del monarca desde el primero en 1975 hasta nuestros días. En él también se pueden visualizar diversos vídeos de actos oficiales, viajes y audiencias recientes de los Reyes, los Príncipes y la Infanta Elena.
   Todos ellos corresponden a actividades realizadas desde septiembre pasado, cuando se renovó la página web, por lo que en ellos no hay ningún vídeo donde aparezcan los duques de Palma, que permanecen apartados de la agenda oficial de la Familia Real desde octubre de 2011, poco antes de que estallara el escándalo por la investigación judicial en torno a los negocios de Iñaki Urdangarin.